segunda-feira, 30 de junho de 2008

O SOL E O AÇO DE YUKIO MISHIMA

Yukio Mishima (pseudônimo de Kimitake Hiraoka) nasceu em Tóquio, em 14 de janeiro de 1925.
Apesar de ter viajado pelo mundo e absorvido alguns ideais estrangeiros, manteve-se arraigado na cultura de seu país.
Atuou como gangster em um filme, gravou discos, debateu valores na TV e era um dos maiores escritores do seu tempo, no Japão.
Cometeu suicídio ritualistico da classe samurai em novembro de 1970.
Seu último livro escrito (uma espécie de testamento) se chamou Tayô to Têtsu, traduzido por Paulo Leminski em 1985 (Sol e Aço).
Fechando o livro, existe um poema muito bonito, que segue agora, abaixo transcrito:
ÍCARO
Com o que então pertenço aos céus?
Não fosse assim, por que é que os céus
Me olhariam assim com o seu eterno olhar azul,
Me chamando, e à minha mente, mais alto,
Sempre mais alto, sempre mais para cima,
Me chamando sempre para o máximo,
Para alturas que homem algum imagina?
Por que, estudado o equilíbrio
E o vôo planejado até a última minúcia,
Até não haver margem para o infortúnio,
Por que, até aí, deve a ânsia de subir
Ser associada à insânia?
Nada nesta terra vai me ver satisfeito;
Novidades do mundo, logo monótonas;
Algo me chama lá em cima, para cima,
Cada vez mais perto da faísca do sol.
Por que me queimam estes raios da razão?
Por que me destroem estes raios?
Vilarejos lá embaixo e meandros de rios
Até que são bonitos vistos desta distância.
Por que me imploram, me aprovam, me invocam
Que eu ame o que existe lá embaixo
Se vissem o que, daqui de cima, vejo -
Embora o fim nunca pudesse ser o amor;
E, se fosse, poderia algum dia
Pertencer aos céus?
Nunca invejei a liberdade do pássaro,
Nem nunca desejei a paz da natureza,
Possesso apenas desta estranha fúria
De ir sempre para cima, de mergulhar
Nas profundezas do céu azul, tão inimigo
A toda alegria fácil, tão distante
Dos prazeres da fácil fortuna,
Mas sempre algo, mais alto e mais,
Perplexo, talvez, pelas esperanças
Destas asas de cera.

Nenhum comentário: